Сильнее разума - Страница 41


К оглавлению

41

— Вообще-то Клементина сама имела виды на моего брата! Из кожи вон лезла, лишь бы ему понравиться! А Луиджи на нее и не глядел — даром что записной донжуан…

Лаура с запозданием прикусила язык и виновато взглянула на собеседницу.

— Ничего, пустяки, — отозвалась Мелисса. А что еще могла она сказать?

Праздничный круговорот подхватил ее и увлек. Мелисса любезно улыбалась гостям, выслушивала поздравления, протягивала руку для поцелуя. Безвольно, словно автомат. Гадая, хватит ли «завода» до конца вечера или в какой-то момент она отключится и превратится в мертвую куклу…

На протяжении всего ужина, пока слуги вносили и уносили блюда — истинные шедевры, вышедшие из рук шеф-повара четы Кавальканти, — Мелисса то и дело поглядывала на кольцо, искрящееся на ее пальце. Кольцо словно тянуло руку вниз, сковывало движения и мысли.

Молодая женщина сидела напротив «счастливого» жениха — и усиленно старалась не смотреть в его сторону. Взгляд ее попеременно обращался то на пейзаж, висящий на стене, то на лепной потолок, то на парчовые шторы. К концу вечера она могла бы с закрытыми глазами описать столовую до мельчайшей подробности.

О чем шел разговор за ужином, Мелисса понятия не имела. Вечер словно смазался в памяти, в сознании всплывали лишь отдельные разрозненные фрагменты. Кажется, она то и дело отвечала на чьи-то вопросы, потягивая вино из хрустального бокала. Вино, к слову сказать, лилось рекой. Сначала шампанское, затем белое, затем красное, и сухое, и полусладкое… Вкус марочного кагора до боли напомнил ей тот букет, которым она наслаждалась, впервые обедая на террасе виллы, под жаркими лучами летнего солнца, вдыхая свежий солоноватый запах моря.

Томную сладость желания, вот что заключал в себе этот букет.

Словно против воли взгляд ее обратился к Луиджи. И молодая женщина позволила себе перенестись в прошлое. Пусть время, увлекая ее, течет вспять… Она завороженно смотрела на мужчину, с которым была счастлива еще совсем недавно. И просто-таки изнывала от желания. Мысленно отдавалась ему снова и снова…

А Луиджи… Луиджи, как ни в чем не бывало, беседовал вполголоса с Джованни. Чтото про недвижимость, цены на землю и налоги. Мелисса не прислушивалась, а сидела и самозабвенно любовалась женихом, чувствуя, как сердце ее переполняется, переполняется… и смятенные чувства вот-вот выплеснутся наружу.

Луиджи…

Мужчина, который подарил ей рай. И бросил в аду.

Глава 7

Наконец последние гости разошлись — и кошмар закончился. Горничная помогла Мелиссе раздеться. О, с каким наслаждением молодая женщина избавилась от алого вечернего платья — алый цвет в самый раз для нее! — и облачилась в махровый белый халат. Отпустив девушку, она побрела в ванную, включила горячий душ и долго стояла под тугими струями, смывая с себя горькие воспоминания дня.

Наконец, выключив воду, Мелисса растерлась досуха, расчесала перед зеркалом влажные волосы, завернулась в пушистое полотенце. Каштановые кудри в беспорядке рассыпались по плечам. Надо было бы высушить их феном, вот только сил у нее никаких не осталось. Мелисса так устала, что мечтала лишь об одном: уснуть, да поскорее.

И желательно — вечным сном.

Она вошла в спальню… и остановилась как вкопанная. В спальне — в ее спальне! — по-хозяйски в кресле расположился Луиджи. Луиджи — в махровом халате! Как у себя дома!

Мелисса стояла, хватая ртом воздух и не находя слов от изумления.

— Ты! — выдохнула она наконец. — Что ты тут делаешь? Разве ты не уехал вместе с прочими гостями?

— Я — привилегированный гость, — невозмутимо сообщил Луиджи, ничуть не изменившись в лице. — Брат хозяйки дома, если ты запамятовала. И ежели мне случается засидеться допоздна, то я ночую в гостевой комнате, всегда одной и той же. По счастливой случайности, на этом самом этаже, рядом с твоей. А сегодня Лаура едва ли не открытым текстом пригласила меня остаться до утра, если я, например, устал или не в настроении уезжать.

— Я до глубины души растрогана ее сестринской заботой, — саркастически заверила его молодая женщина. — Но если ты так устал, что даже до дома не в силах доехать, то отчего бы тебе не убраться в ту самую гостевую комнату, о которой ты упомянул?

— Нам необходимо поговорить, — ответил Луиджи, так и впившись взглядом в лицо собеседницы.

— Нам не о чем разговаривать! — решительно отрезала Мелисса. — Уходи!

Словно не слыша, Луиджи встал из кресла, шагнул к ней, легонько провел пальцами по ее щеке, откинул со лба каштановый локон.

— Ты не представляешь, как я ждал этого момента… — срывающимся голосом произнес он. — Как я тосковал, как считал часы и минуты… Наконец-то мы одни. Только ты и я… — Жаркие ладони легли на ее плечи. — Мелисса, как ты прекрасна! Прекрасна — и моя… почти моя…

Молодая женщина не верила ушам своим. У него хватало наглости — после всего, что было! — войти к ней в спальню, как будто они уже женаты! Да, пусть этот миг уже не за горами. Но не она ли дала себе слово, что брак, заключенный по вынужденной необходимости, останется таковым только по названию, на что бы уж там ни рассчитывал Луиджи?

— Ты что, с ума сошел? — вознегодовала она.

Но Луиджи ее не слушал. Он обнимал ее за плечи, привлекая к себе все ближе, ласкал обнаженные руки, плечи, спину…

— Луиджи… — слабо выдохнула Мелисса.

— Да, да, Луиджи, — полузакрыв глаза, словно в горячечном бреду, бормотал он. — Наконец-то ты назвала меня по имени, как прежде… Наконец-то, о, наконец ад остался в прошлом и мы снова можем быть вместе! Быть вместе — с благословения наших близких, отныне и навеки! — Синие глаза вновь широко распахнулись: Луиджи словно задался целью запечатлеть в памяти каждый изгиб, каждый дюйм ее полунагого тела. — Господи, как я тебя хочу!

41